Ошибки в построении ссц. Логические ошибки в синтаксических конструкциях Ошибки в строении и значении предложения

Выделение единицы, называемой сложным синтаксическим целым (сверхфразовым единством), предполагает учет не только объема, но и структуры, содержания текста, поэтому сложное синтаксическое целое можно считать особым структурно-смысловым компонентом.

Основная структурно-семантическая единица членения текста не имеет в науке однозначного терминологического определения (сложное синтаксическое целое (ССЦ), сверхфразовое единство, межфразовое единство, компонент текста, коммуникативный блок, прозаическая строфа, синтаксический комплекс, микротекст). Чаще используется термин сложное синтаксическое целое.

ССЦ - это сложное структурное единство (смысловой, тематический блок), состоящее более чем из одного предложения, обладающее смысловой целостностью в контексте связной речи. В каждом сверхфразовом единстве заключена микротема.

В отличие от абзаца ССЦ не имеет определенной количественной характеристики, его границы не обозначены графически, что вызывает сложности в выделении этой единицы членения. Переход от одной мельчайшей темы (микротемы) к другой обнаруживает границу межфразовой связи.

Один из способов проверки объема ССЦ вытекает из положения о том, что части сверхфразового единства легко объединяются в сложное предложение, если на месте точек поставить другие знаки препинания (абзац такому эксперименту не поддается, если он, конечно, не совпадает с ССЦ).

В структуре ССЦ большую роль играет первая фраза - зачин. Именно она задает тематическую и структурную перспективу единства. Эта фраза самодостаточна в содержательном плане, она как бы вбирает в себя все остальные высказывания ССЦ. Нередко в ней есть ключевые слова, включающие все содержание последовательно перечисляемых компонентов сверхфразового единства.

Каждая фраза-зачин есть новая микротема. Если последовательно соединить все начальные фразы ССЦ (то есть все микротемы) одного текста, то получится сжатый рассказ без детализации и пояснений. Такой эксперимент демонстрирует роль фразы-зачина в процессе текстообразования. Связь предложений внутри сложного синтаксического целого осуществляется прежде всего интонационно.

Начало ССЦ предполагает большее повышение тона и некоторое изменение в тембре голоса. Понижение тона в конце сферхфразового единства более значительно, и пауза более длительна, чем в конце каждого предложения.

Важную роль в формировании единства играют грамматические средства (прежде всего характер союзной или бессоюзной связи, наличие обстоятельственных детерминантов, относящихся сразу к целому ряду предложений одного ССЦ, параллелизм в строении предложений, вводные слова, видовременное единство).

Границы ССЦ могут совпадать с абзацем (в этом случае говорят о тематическом, или классическом абзаце). При этом членение текста обычно основано на логико-смысловом принципе.

Головкина С.Х., Смольников С.Н.
Лингвистический анализ текста — Вологда, 2006 г.

Русский язык (9 класс)

Урок русской словесности

Тема: Сложное синтаксическое целое. Языковой анализ текста (к постановке проблемы)

Цели: повторить и обобщить известные учащимся сведения о тексте, его строении, совершенствовать умение проводить языковой анализ текста, работать над развитием коммуникативных способностей учащихся, над совершенствованием их языковых навыков, ознакомить с понятием ССЦ (микротекст) на примере текстов-отрывков из произведений А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, Н. В. Гоголя; используя элементы креативного чтения, воспитывать в учащихся внимательного, вдумчивого читателя, способного улавливать, воспринимать особенности стиля писателя; продолжить работу над культурой речи учащихся.

Оборудование: учебник «Русский язык: Учебник для 9 кл. с русским языком обучения» /Е.П. Голобородько и др./- К.: Освіта, 2002.; учебник литературы под редакцией Теплинского (9 кл.), записи на доске, таблицы «Язык и речь», «Текст», «Структурные средства ССЦ».

Тип урока: урок формирования коммуникативных умений учащихся с элементами обобщающего повторения.

Язык словесного искусства – это своеобразная система словесно-художественных форм…, их значений и функций и отражающихся в них категорий; в художественной литературе эта система возникает на основе синтеза коммуникативной функции литературного и народно-разговорного языка с функцией выразительной и изобразительной.

В. В. Виноградов

Ход урока:

I . Организационный момент.

II . Вступительное слово учителя.

Сегодня на уроке, с одной стороны, мы подводим итоги долгому, длиною в два года, разговору о синтаксисе русского языка. С другой стороны, постараемся взойти на более высокую ступеньку вашего интеллектуального развития. Познакомимся с новым обобщающим понятием - сложное синтаксическое целое, введем его в ваш обиход.

/Запись даты, темы, эпиграфов урока в тетрадь/

Первым шагом к этому будет словарно-семантическая работа.

III . Словарно-семантическая работа

Текст, тема, основная мысль высказывания, сложное синтаксическое целое (ССЦ), последовательная связь, параллельная связь, приемы построения текста, языковые средства.

IV . Сообщение темы, целей урока.

Для чего нам надо расширять знания в этой области? Какова практическая значимость предложенного вам на сегодняшнем уроке материала? Попробуем дать ответы на эти вопросы по завершении урока. А пока подумаем, как же мы общаемся друг с другом. Звуками? Словами? Словосочетаниями? Нет. И даже не предложениями.

/Обращение к IIIчасти таблицы«Язык и речь»/

Люди создают высказывания и общаются текстами (микро- и макротекстами, монологами, диалогами и полилогами). А новое для вас понятие ССЦ – это не что иное, как микротекст. Высказывание, микротекст – это маленькая, ёмкая информация.

Вы получаете информацию в разных областях знаний благодаря текстам. Объем и направленность их постоянно варьируются. Вы выйдите из школы во взрослую жизнь не только с определенной суммой знаний, но и с умением работать с книгой, текстом. Этому умению мы и продолжим учиться.

V . Текст. Повторение.

1. Давайте вспомним, что такое текст.

/Ответы учащихся./

Сверим ваши представления о тексте с научным толкованием этого термина.

2. Работа с таблицей «Текст». /«РЯЛ в средних учебных заведениях Украины», № 2,1988, с. 36/

/Работа учащихся в группах: составление монологического высказывания каждой учебной группой; выступление 1 -2 групп учащихся; дополнения остальных групп/

3. Обобщение учителя.

Текст – это развернутое высказывание, состоящее из связанных между собой предложений. В современной лингвистике текст рассматривается как коммуникативная единица, основными признаками которой являются смысловая цельность и связность. Об этом говорит и ССЦ.

VI . Сложное синтаксическое целое. Определение понятия.

Сложное синтаксическое целое – это сочетание нескольких предложений, которые тесно взаимосвязаны по смыслу и синтаксически. ССЦ – не что иное, как микротекст. Организация микротекста является стабильной, она зависит от содержания, стиля, авторской манеры.

Значит, чтобы о вас говорили как о знающем, приятном собеседнике, чтобы вы владели правильной письменной речью, надо научиться стоить свои высказывания, надо научиться логически правильно читать тексты. И легче это начать делать со ССЦ.

VII . Работа с деформированным текстом.

1. Послушайте пример. Попробуйте определить, что вы услышите: текст или набор предложений.

/Чтение учителем деформированного текста (Теплинский. «Литература. 9 класс»/

А теперь, в 9-м классе, мы будем говорить (и, возможно, даже спорить) о судьбе пушкинских героев Евгения Онегина и Татьяны Лариной... Пушкин входит в наше сознание с раннего детства, со сказок, которые мы знаем наизусть, не задумываясь о том, что их кто-то сочинил: казалось, что они существовали всегда, что они просто часть нашего мира, а у него нет начала и нет конца. Хотелось бы верить, что Пушкин навсегда останется с вами, потому что он неисчерпаем, как неисчерпаема сама жизнь. А потом в нашей жизни появляются чудесные пушкинские строки о природе, начинают интересовать и волновать его стихи о любви...

2. Попробуйте восстановить текст и записать его в тетрадь.

/Работа учащихся по восстановлению текста. Запись текста в тетрадь.

Индивидуальное задание. Пересказ восстановленного текста. /1 – 2 учащихся/

3. Узнали ли текст? А откуда он взят?

Имя Пушкина хорошо знакомо каждому человеку, говорящему на русском языке. Знакомо и вам по прочитанной к уроку литературы биографии Пушкина, по прочитанным в средней школе прозе и поэзии. Какие пушкинские произведения вам знакомы? А какие строчки пушкинской поэзии стали любимыми? Можете их прочитать наизусть?

/Чтение наизусть стихотворений А. С. Пушкина,

оценивание учителем выразительного чтения учащихся/

Разговор о Пушкине, его творчестве продолжим на уроках литературы. А сейчас вновь вернемся к тексту. Мы восстановили текст, его и проанализируем.

VIII . Целостный анализ текста.

1. Ознакомление с планом целостного анализа текста.

План целостного анализа текста

    Стиль и тип речи.

    Смысловая связь предложений в ССЦ.

    Образные средства языка, используемые писателем для выражения своих мыслей.

    Морфологические средства связи в ССЦ (преобладание каких частей речи вы наблюдаете и какова их смысловая нагрузка).

    Интонация высказывания.

2. Распределение заданий между учебными группами учащихся.

Время наше ограничено, поэтому мы попробуем рисунок текста в его целостном анализе представить по фрагментам:

Фрагмент 1. Тема, основная мысль микротекста.

Фрагмент 2 . Стиль и тип речи. Смысловая связь предложений. /Воспользуйтесь таблицами-подсказками учебника «Русский язык: Учебник для 9 кл. с русским языком обучения» /Е.П. Голобородько и др./

Фрагмент 3. Образные средства языка, используемые писателем для выражения своих мыслей; морфологические средства связи в ССЦ.

Фрагмент 4. Синтаксический анализ микротекста.

Индивидуальное задание. Синтаксический разбор указанного учителем предложения из восстановленного текста.

Фрагмент 5. Орфографический анализ текста (обратить внимание на орфограммы, составить словарную работу по тексту, прокомментировать орфограммы).

Пример словарной работы:

Со знание, с ранн его детства, (не)задумываясь, кто- то, чу десн ые п ушкинские строки; П ушкин, инте ре сова ть , класс , хо телось бы, нав сегда, (не )исчерпаем, жи знь.

3. Коллективная работа в группах – коллективное составление целостного анализа текста.

4. Беседа - анализ текста.

/Каждая группа отчитывается о проделанной работе./

I Х. Самостоятельная работа по анализу текста.

Одну часть работы на уроке вы уже выполнили. И мне кажется, что можно попробовать сделать самостоятельные шаги в исследовательской работе по анализу текста. Воспользуйтесь при этом таблицей «Структурные средства ССЦ».

«Структурные средства ССЦ»

_____________________________________________________________

Лексические: Морфологические: Синтаксические: Ритмо-мелодические

/интонация/

Повторение - соотнесенность видо- - порядок слов и пред-

отдельных слов; временных форм глаго- ложений;

Синонимы, в том лов-сказуемых. - союзы в присоедини-

числе контекстуаль- тельном значении;

ные; - частицы;

Личные и указатель- - употребление обстоя-

ные местоимения; тельств (преимуществен-

Местоименные но места и времени);

наречия и др. - вводные слова и

предложения;

Параллелизм построе-

ния предложений;

Неполнота отдельных

предложений.

1. Работа с микротекстом.

Родословная матери моей еще любопытнее. Дед ее был негр, сын владетельного князька. Русский посланник в Константинополе как-то достал его из сераля, где содержался он аманатом, и отослал его Петру Первому вместе с двумя другими арапчатами. Государь крестил маленького Ибрагима в Вильно, в 1707 году, с польской королевою, супругою Августа, и дал ему фамилию Ганнибал.

/Каждая группа представляет свой анализ текста/

Индивидуальная работа.

● Сформулировать вопросы к тексту (5 – 7 вопросов). Дать ответы на них.

/Задание выполняют 2 – 3 учащихся начальной и среднего уровней компетентности./

● Составить диалог (6 – 10 реплик) – обмен мнением о тексте – доказательство того, что этот микротекст – ССЦ. /1 – 2 пары./

2. Проверка выполнения индивидуального задания:

Чтение составленных вопросов по тексту /1 – 2 учащихся зачитывают вопросы, остальные показывают выполнение задания в тетради/;

Целостный анализ текста /комментарий дают 1 – 2 учебные группы, другие группы дополняют/;

Чтение, разыгрывание диалогов /1 – 2 пары/.

Х. Обобщение изученного.

Как вы поняли, что такое ССЦ?

Микротекст и ССЦ – это одно и то же?

Поможет ли вам сегодняшний урок узнать произведения Пушкина, даже в отдельных отрывках, по их стилю, строению? Попробуйте узнать.

2. Работа с отрывками текстов А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, Н. В. Гоголя.

Славный был малый, смею вас уверить; только немножко странен. Ведь, например, в дождик, в холод целый день на охоте; все иззябнут, устанут - а ему ничего. А другой раз сидит у себя в комнате, ветер пахнет, уверяет, что простудился; ставнем стукнет, он вздрогнет и побледнеет; а при мне ходил на кабана один на один; бывало, по целым часам слова не добьешься, зато уж иногда как начнет рассказывать, так животики надорвешь со смеха... Да-с, с большими был странностями, и, должно быть, богатый человек: сколько у него было разных дорогих вещиц!..

Один только человек принадлежал нашему обществу, не будучи военным. Ему было около тридцати пяти лет, и мы за то почитали его стариком. Опытность давала ему перед нами многие преимущества; к тому же его обыкновенная угрюмость, крутой нрав и злой язык имели сильное влияние на молодые наши умы. Какая-то таинственность окружала его судьбу; он казался русским, а носил иностранное имя. Некогда он служил в гусарах, и даже счастливо; никто не знал причины, побудившей его выйти в отставку и поселиться в бедном местечке, где жил он вместе и бедно и расточительно: ходил вечно пешком, в изношенном черном сюртуке, а держал открытый стол для всех офицеров нашего полка.

В бричке сидел господин, не красавец, но и не дурной наружности, ни слишком толст, ни слишком тонок; нельзя сказать, чтобы стар, однако ж и не так чтобы слишком молод. Въезд его не произвел в городе совершенно никакого шума и не был сопровожден ничем особенным; только два русские мужика, стоявшие у дверей кабака против гостиницы, сделали кое-какие замечания, относившиеся, впрочем, более к экипажу, чем к сидевшему в нем.

Согласны ли вы, что знание ССЦ внимательному читателю поможет разобраться в прочитанном тексте? Проверим это на уроках литературы.

Х I . Итоги урока. Оценивание знаний и умений учащихся.

Домашнее задание: выписать сложное предложение с разными видами связи из стихотворения А. С. Пушкина «Памятник» или «К Чаадаеву» и выполнить полный синтаксический разбор выписанного предложения.

При построении синтаксических конструкций иногда наблюдается несоответствие посылки и следствия. Так, на вступительном экзамене по литературе девушка пишет: Я очень люблю Москву! Да и как мне ее не любить, ведь и сама-то я тамбовская... А юноша так объяснил поступок героини Пушкина в романе «Евгений Онегин»: После гибели Ленского на дуэли Ольге ничего не оставалось, как выйти замуж за гусара. Начало таких фраз настраивает нас на одно (мы думаем, что пишет сочинение москвичка; ожидаем, что Ольга будет безутешно оплакивать жениха), но окончание предложения прямо противоположно ожидаемому его завершению.

Отдельно взятое предложение обычно обладает только относительной смысловой законченностью, значительно полнее передает содержание высказывания группа предложений. Такая группа взаимосвязанных самостоятельных предложений образует особую синтаксическую единицу более высокого порядка - сложное синтаксическое целое.

Смысловые отношения, объединяющие отдельные предложения в сложное синтаксическое целое, подкрепляются различными средствами: повторением слов из предшествующего предложения, употреблением личных и указательных местоимений, наречий (затем, потом, тогда, там, так и др.), союзов (зато, однако, так что и др.), вводных слов, указывающих на связь мыслей (итак, следовательно, во-первых, во-вторых, напротив, наконец и др.), а также порядком слов в предложениях, интонацией частей и целого и т. д.

Примером сложного синтаксического целого, в котором использованы разные средства объединения самостоятельных предложений, может служить отрывок из повести «Хаджи-Мурат» Льва Толстого:

Когда на следующий день Хаджи-Мурат явился к Воронцову, приемная князя была полна народу. Тут был и вчерашний генерал со щетинистыми усами, в полной форме и в орденах, приехавший откланяться; тут был и полковой командир, которому угрожали судом за злоупотребления по продовольствию полка. Тут был армянин-богач, покровительствуемый доктором Андреевским, который держал на откупе водку и теперь хлопотал о возобновлении контракта. Тут была, вся в черном, вдова убитого офицера, приехавшая хлопотать о пенсии или о помещении детей на казенный счет. Тут был и разорившийся грузинский князь в великолепном грузинском костюме, выхлопотавший себе упраздненное церковное поместье. Тут был пристав с большим свертком, в котором был проект о новом способе покорения Кавказа. Тут был один хан, явившийся только затем, чтобы рассказать дома, что он был у князя. Все дожидались очереди и один за другим были вводимы красивым белокурым юношей-адъютантом в кабинет князя.

В этом отрывке первое предложение образует зачин, последнее - концовку. Они скреплены в сложное синтаксическое целое остальными предложениями, которые связаны параллелизмом структуры и повторяющимися словами тут был. Такая связь внутри сложного синтаксического целого называется параллельной.

Однако правильное построение сложного синтаксического целого с соблюдением всех грамматических особенностей параллельной связи его частей еще не гарантирует логичности в развитии мысли. Развитие мысли должно идти в одном русле, недопустимы «сбои»: сопоставление несопоставимого, нелогичные сравнения.

Несоответствие грамматического и смыслового движения речи можно иллюстрировать примером из цитированного уже произведения Н.В. Гоголя. Он описывает своих героев, применяя прием параллелизма:

Иван Иванович имеет необыкновенный дар говорить чрезвычайно приятно. Господи, как он говорит!.. Как сон после купанья. Иван Никифорович, напротив, больше молчит... Иван Иванович худощав и высокого роста; Иван Никифорович немного ниже, но зато распространяется в толщину. Голова у Ивана Ивановича похожа на редьку хвостом вниз; голова Ивана Никифоровича на редьку хвостом вверх...

Иван Иванович очень сердится, если ему попадется в борщ муха: он тогда выходит из себя - и тарелку кинет, и хозяину достанется. Иван Никифорович чрезвычайно любит купаться и, когда сядет по горло в воду, велит поставить также в воду стол и самовар и очень любит пить чай в такой прохладе (выделено нами. - И. Г.).

Иван Иванович бреет бороду в неделю два раза; Иван Никифорович один раз. Иван Иванович чрезвычайно любопытен. Боже сохрани, если что-нибудь начнешь ему рассказывать, да не доскажешь! Если ж чем бывает недоволен, то тотчас дает заметить это. По виду Ивана Никифоровича чрезвычайно трудно узнать, доволен ли он или сердит; хоть и обрадуется чему-нибудь, то не покажет. Иван Иванович несколько боязливого характера. У Ивана Никифоровича, напротив того, шаровары в таких широких складках, что если бы раздуть их, то в них можно бы поместить весь двор с амбарами и строениями (выделено нами. - И. Г.).

Сочетание структурного параллелизма и логического сбоя создает комической эффект.

Еще большая смысловая зависимость простых предложений друг от друга в составе сложного синтаксического целого при цепной связи между отдельными высказываниями. В этом случае каждое новое предложение «подхватывает» содержание предыдущего, развивая авторскую мысль. Тесную связь отдельных предложений подчеркивают местоимения, повторения слов и другие грамматические средства. Например, у И.С. Тургенева в романе «Рудин»:

Дом Дарьи Михайловны Ласунской считался чуть ли не первым во всей...ой губернии. Сооруженный по рисункам Растрелли, во вкусе прошедшего столетия, он величественно возвышался на вершине холма, у подошвы которого протекала одна из главных рек средней России. Сама Дарья Михайловна была знатная и богатая барыня, вдова тайного советника... Она принадлежала к высшему свету и слыла за женщину несколько странную, не совсем добрую, но чрезвычайно умную. В молодости она была очень хороша собой. Поэты писали ей стихи, молодые люди в нее влюблялись, важные господа волочились за ней. Но с тех пор прошло лет двадцать пять или тридцать, и прежних прелестей не осталось и следа.

При цепной связи предложений в составе сложного синтаксического целого они настолько «срастаются», что исключить одно из них часто бывает невозможно. Попробуйте (ради эксперимента) опустить третье или четвертое и пятое предложения, и весь отрывок утратит смысл, речь станет нелогичной.

Соединение отдельных предложений в сложное синтаксическое целое должно правильно отражать ход мысли. Связь предложений и сложных синтаксических целых, их последовательность должны быть логически обоснованы. Если этого нет, то и цепная связь отдельных предложений не соединит разрозненных мыслей. Напротив, нанизывание случайных отрывочных высказываний лишь подчеркнет нелогичность речевого потока. Классический пример такой бессмысленной болтовни являет выступление чеховского героя Нюхина в сцене «О вреде табака». Приведем отрывок из этого произведения.

Между прочим, я забыл сказать вам, что в музыкальной школе моей жены, кроме заведования хозяйством, на мне лежит еще преподавание математики, физики, химии, географии, истории, сольфеджио, литературы и прочее. За танцы пение и рисование жена берет особую плату, хотя танцы и пение преподаю тоже я. Наше музыкальное училище находится в Пятисобачьем переулке, в доме номер тринадцать. И дочери мои родились тринадцатого числа...

У моей жены семь дочерей...Нет, виноват, кажется, шесть... (Живо.) Семь!.. Я прожил с женой тридцать три года, и, могу сказать, это были лучшие годы моей жизни, не то чтобы лучшие, а так вообще. Протекли они, одним словом, как один счастливый миг, собственно говоря, черт бы их побрал совсем.

При внешней грамматической правильности речи последовательность мыслей здесь нарушена: говорящий противоречит сам себе, перескакивает с одной мысли на другую, и его речь становится сумбурной. Не удивительно ли, что в музыкальной школе преподается математика, физика, химия и т. п.; оратор не помнит, сколько же у него дочерей (впрочем, он говорит: «У моей жены семь дочерей», что также нелогично). Называя прожитые с женой годы лучшими в своей жизни, он тут же добавляет: не то чтобы лучшие, а так вообще. И тут же в его речи соседствуют несовместимые оценки - Протекли они... как один счастливый миг и Черт бы их побрал совсем. Все нелогично, абсурдно, хотя структурно синтаксические правила построения предложений оратор не нарушил. Напротив, его речь эмоциональна, но ей недостает логичности, ясности мысли.

В противовес пародийным текстам дадим классический пример сложного синтаксического целого, построенного по всем законам грамматики и логики. Начало известного рассказа И.А. Бунина являет прекрасный образец такой сложной синтаксической конструкции:

Господин из Сан-Франциско - имени его ни в Неаполе, ни на Капри никто не запомнил - ехал в Старый Свет на целых два года, с женой и дочерью, единственно ради развлечения.

Он был твердо уверен, что имеет полное право на отдых, на удовольствие, на путешествие долгое и комфортабельное и мало ли еще на что. Для такой уверенности у него был тот резон, что, во-первых, он был богат, а во-вторых, только что приступал к жизни, несмотря на свои пятьдесят восемь лет. До этой поры он не жил, а лишь существовал, правда, очень недурно, но все же возлагая все надежды на будущее. Он работал не покладая рук, и наконец увидел, что сделано уже много, что он почти сравнялся с теми, кого некогда взял себе за образец, и решил передохнуть.

Люди, к которым принадлежал он, имели обычай начинать наслаждения жизнью с поездки в Европу, в Индию, в Египет. Положил и он поступить так же. Конечно, он хотел вознаградить за годы труда прежде всего себя; однако рад был и за жену с дочерью. Жена его никогда не отличалась особой впечатлительностью, но ведь все пожилые американки - страстные путешественницы. А что до дочери, девушки на возрасте и слегка болезненной, то для нее путешествие было прямо необходимо: не говоря уже о пользе для здоровья, разве не бывает в путешествиях счастливых встреч? Тут иной раз сидишь за столом или рассматриваешь фрески рядом с миллиардером.

текстовая норма

1) Исторически сложившиеся, принятые в обществе устойчивые правила текстовой деятельности, на основе которых создаются эталонные для определенной сферы общения тексты;

2) система коммуникативно-прагматических, жанрово-стилистических, композиционно-речевых и других норм, соответствующая определенному типу текста, отражающая его многоплановость, коммуникативную сущность, лингвистическую природу и экстралингвистическую ориентацию;

3) гармоничная организация всех элементов структуры текста в соответствии с авторским замыслом и ориентацией на адресата (Н.С. Болотнова).

Текст – законченное информационное и структурное целое, характеризующееся смысловой завершенностью.

От термина следует отличать смежные с ним термины:

Контекст – такая окрашенная языковая единица, которая влияет на ее смысл (языковая догадка, вырвать из контекста – исказить смысл)

Затекст = контекст психологический – ситуация, создания и восприятия текста.

Подтекст – скрытый смысл текст. Есть не в любом тексте.

Свойства текста:

Итак, основными признаками текста являются его цельность, связность, членимость, тематичность, логичность, темпоральность локальность, оценочность, композиция.

Цельность (смысловая) - содержательное единство текста, текст - результат речевой деятельности, так как это речевая деятельность, она как любая деятельность человека имеет цель и мотив.

Мотив и цель определяют предмет речи, а единство предмета речи - это Тема высказывания следующая текстовая категория.

Текст - это высказывание на определенную тему

В тексте реализуется замысел говорящего

К тексту можно подобрать заголовок

Текст - законченное (автономное) высказывание

Текст имеет начало и конец (т. е. дискретен)

Членимость - категория формы, структурное свойство. Текст состоит из нескольких предложений. Обратите внимание, одно предложение, даже очень распространенное, - это не текст, безусловно это речевое произведение, но не текст, так как его части сочетаются по законам синтаксиса, а текст можно расчленить на самостоятельные предложения. Итак, надо запомнить текст состоит из двух или нескольких предложений.

Связность - структурное свойство. Текст - сложный объект, состоящий из нескольких предложений связанных между собой по смыслу и формально, в особые группы (Пешковский, Лосев, Гальнерин и др.)

Основу связности составляет «коммуникативная преемственность», т. е. каждое предложение строится на базе предыдущего.


Это экстралингвистический фактор, который входит в ядро текста и определяет его структуру.

Тема - предмет речи, который выступает субъектом тезиса текста. Тема - сфера действительности, общая проблема, (предмет) в рамках которой создан текст. Тему можно определить, ответив на вопрос, О чем говорится в тексте. Формулируется тема с помощью назывных предложений (двух - трех предложений).

Тема выражается в тематических группах, которые составляют тематическое поле тематического единства.

Основной тезис (главная мысль) - точка зрения автора по данной теме, предмет содержания и его основной признак. Чтобы сформулировать тезис надо ответить на два вопроса: о Чем Говорится в тексте и Что говорится об этом предмете.

Тезис бывает высказан непосредственно в текстах с ярко выраженной воздействующей функцией. В некоторых случаях тезис «растворен» в тексте, тогда он реконструируется путем сжатия текста. Часто один текст содержит несколько тезисов, которые располагаются последовательно, логично выстраивая содержание. Ключевые слова - базовые слова и фразы, которые несут главную смысловую нагрузку, отражают логику изложения, повторяется в тексте.

Логичность. Общий смысл текста выясняется постоянно на основе наполнения и анализа информации его минимальных смысловых частей микротекстов, т. е. сам текст - это отражение процесса формирования смысла.

Информационная роль фрагмента зависит от самого состава и последовательности расположения.

Логика изложения и логика рассуждения не всегда совпадает.

Логичность не имеет специальных языковых средств выражения.

Тональность текста, или эмоционально-экспрессивное содержание; - это текстовая категория, в которой отражается психологическая установка автора текста. Поле тональности содержит в себе психологическое самораскрытие автора, которое обладает эффектом усиленного воздействия на адресата текста.

Оценочность отграничивается от эмоционально-экспрессивного содержания - это связано только с различной (интеллектуальной) оценкой.

Оценка отражает авторское представление о положительном или отрицательном содержании явления и отношение к адресату речи на основе логической дихотомии «хорошо - плохо». В языке в поле входят лексическая пара и ее вариант: Очень хорошо, плоховато, отлично и т. д.

«Мать ждала письма, но так и не дождалась (Скрытый авторский вывод осуждение детей).

Темпоральность текста (текстовое время)

Время и пространство - универсальные свойства всего материального, это необходимое условие мира явлений. Текст как отражение определяет фрагмент действительности.

Объективное время - это относительно адекватное отражение времени реального (исторического, календарного).

Концептуальное время «отражение идеальных сущностей, которые выведены на базе» анализа реальности концептов и концепций. Различение этих временно в точке отсчета. Точка отсчета - это некое условное «теперь», «сейчас», от которых можно оттолкнуться и выстраивать временную перспективу текста. Средства языка - это слова и словосочетания, передающие значение времени: вчера, завтра, в будущем, во время войны, времена года: летом, зимой.

Локальность текста (текстовое пространство), которое тесно связано с темпоральностью.

Объективное пространство, которое представляет отраженное подобие реального мира, оно пропущено через воспроизведение.

Другие виды пространств: концептуальное, психологическое, социальное.

Исходная точка в локальной системе координаций является некие точки «здесь» в применении к речи.

В сочетании ее с аналогичной точкой темпоральности «сейчас» образуется исходный пункт текстового хронотопа: «Я - здесь - сейчас». Базовые языковые единицы - средства пространственного действия, слова, семантика которых является абстракция отношения определенных частей, сторон объекта к самому тексту: низ, верх, сторона, поверхность.

Композиция текста представляет собой единство внутренней структуры содержания, внешнего его деления на части и сами эти части (их совокупность).

Стуктурная целостность текста выражается в наличии структурно-смысловых частей:

Вступления (введение, зачин, экспозиция), основной части и концовки.

Заголовок отражает тему или основную мысль,

Вступление конкретизирует ее и задает пространственно-временную развертку смысловых блоков основной части,

Основная часть, которая состоит из нескольких смысловых частей, содержит развитие темы, определяет подтемы, детали, аргументы

Заключение - свертывание информации целого текста, концовка завершает текст.

Текст никогда не моделируется одной текстовой категорией, а только всегда их совокупностью. Целый текст - коммуникативная система, текстовая категория - это одна из коммуникативных линий этой системы, которая материализовалась языковыми средствами. Таким образом, текст мы понимаем как коммуникативную речевую реализацию авторского замысла.

Типы текстов:

1. Нехудожественные и художественные тексты

2. Письменные и устные тексты (письменный всегда подготовлен, а устный может быть и нет)

3. Ненапряженные (логически развернуты, хорошо структурированы, без пропуска смысловых звеньев. Возможно с включением достаточного количества повторной информации) и напряженные (наоборот)

Типичные ошибки в построении текста

1. Нарушение логики изложения

2. Искажение фактуальной информации

3. Несоответствие заглавию/подзаголовку текста

4. Немотивированный повтор/пропуск информации

5. Несоответствие объему композиционных частей (нет заключения, в заключении оказывается нет заключения, ого)

6. Смысловое несоответствие, языковая бедность

7. Некорректное шрифтовое и цветовое выделение.

Главная > Документ

Билет 28. Сложное синтаксическое целое как единица языка. Композиционно-смысловая структура ССЦ. Абзац и ССЦ.

Сложное синтаксическое целое , или сверхфразовое единство, (прозаическая строфа )- это сочетание нескольких тесно взаимосвязанных по сыслу и синтаксически предложений, представляющих более полное по сравнению с отдельным предложением развитие мысли.Сложные синтаксические целые являются средством выражения смысловых и логических единств.Со стороны смысловой ССЦ характеризуется единством темы, мысли, высказывания, тесной смысловой спаянностью предложений .

Со стороны синтаксической ССЦ характеризуется:

    специфическими синтаксическими средствами связи между предложениями (цепная, параллельная, присоединительная)

    единством субъективно-модальной окраски

    ритмико-интонационным единством (паузы между П внутри ССЦ меньше пауз между ССЦ). Это определяется синтаксическим строением ССЦ, сочетания опр синт конструкций

Структурными средствами организации самостоятельных предложений в составе сложных синтаксических целых являются союзы в присоединительном значении, анафорически употребленные местоимения, наречия, обстоятельственные сочетания, модальные слова, порядок слов, соотнесенность видо-временных форм глаголов, возможная неполнота отдельных предложений. Например, в сложном синтаксическом целом: Послышалось около третьего корпуса: «Жак... жак... жак...». И так около всех корпусов и потом за бараками и за воротами. И похоже было, как будто среди ночной тишины издавало эти звуки само чудовище с багровыми глазами (Ч.) - средствами организации предложений являются синонимический повтор (эти звуки), присоединительный союз и , наречие так , форма прошедшего времени глаголов. Предложения в составе сложного синтаксического целого: Вскинешь кверху тяжелую, как лом, одностволку и с маху выстрелишь. Багровое пламя с оглушительным треском блеснет к небу, ослепит на миг и погасит звезды, а бодрое эхо кольцом грянет и раскатится по горизонту, далеко-далеко замирая в чистом воздухе (Бун.) - связаны обозначением действия (первое предложение) и его результата (второе предложение), общностью видо-временных форм глаголов-сказуемых и единством интонации.Очень характерны для сложных синтаксических целых присоединительные конструкции, последовательно подключаемые к основному (первому) предложению. Например: Двенадцать телогреек мирно отдыхают до утра в железных шкафчиках. И двенадцать зюйдвесток в верхних отделениях. И двенадцать пар сапог, усталых-усталых (из журн.).

Композиционно-смысловая структура ССЦ:

1. Зачин – начало мысли, формулирует тему ССЦ. В структурном отношении первое предложение строится свободно и вполне самостоятельно. Зато все последующие оказываются структурно связанными (порядок слов, видо-временные формы глаголов, интонация и отчасти лексический состав подчинены предложению-зачину).

2. Средняя часть – развитие мысли, темы

3. Концока – подводит итог не только в смысловом, но и в синтаксическом отношении.

Структурные особенности сложных синтаксических целых Сложные синтаксические целые могут быть однородного и неоднородного состава . Между однородными предложениями в составе сложных синтаксических целых обнаруживается параллельная связь, между неоднородными - цепная.При параллельной связи содержание предложений перечисляется, сопоставляется или противопоставляется, в них обычно наблюдается структурный параллелизм. Назначение таких сложных синтаксических целых - описание ряда сменяющихся событий, действий, состояний, картин. Например: Буря бушевала над Петербургом, как возвращенная молодость. Редкий дождь хлестал в окна. Нева вспухала на глазах и переливалась через гранит. Люди пробегали вдоль домов, придерживая шляпы. Ветер хлопал черными шинелями. Неясный свет, зловещий и холодный, то убывал, то разгорался, когда ветер вздувал над городом полог облаков (Пауст.).При цепной связи (наиболее распространенной) повторяются части предшествующего предложения в последующем или используются их указатели - местоимения, местоименные наречия и т.д. Предложения как бы цепляются одно за другое, последующее подхватывает предыдущее, и тем самым осуществляется развертывание мысли, ее движение. Например: Стеклянные корабли пенили воду. Ветер трубил в их снастях. Этот звук незаметно переходил в перезвон лесных колокольчиков (Пауст.).Параллельная и цепная связь могут совмещаться в пределах одного сложного синтаксического целого. Например: Падавший снег останавливался и повисал в воздухе, чтобы послушать звон, лившийся ручьями из дома. А Золушка смотрела, улыбаясь, на пол. Около ее босых ног стояли хрустальные туфельки. Они вздрагивали, сталкиваясь друг с другом, в ответ на аккорды, долетавшие из комнаты Грига (Пауст.). Между первыми двумя предложениями - параллельная связь, а далее предложения присоединяются по способу цепной связи.

    Повествовательное: ряд сменяющихся событий, относящихся к прошлому. Параллельная связь, единство форм глагольного сказуемого.

    Описательное: единство видо-временных форм, параллелизм синтаксического строения, номинативные формы

Абзац Абзац - это часть текста между двумя отступами, или красными строками. Абзац отличается от ССЦ тем, что он не является единицей синтаксического уровня. Абзац - это средство членения связного текста на основе композиционно-стилистической .
    Абзац оформляет начало еговой мысли и сингнализирует об окончании предшествующей.

    Абзац выполняет экспрессивно-выделительную функцию.

    Важнейшая функция абзаца – графическое, пунктуационное выделение, оформление композиционно-синтаксических единиц текста – ССЦ, франментов.

    Не всегда абзацное членение совпадает с его композиционно-синтаксическим членением. В этом случае функция абзаца – смысловая и стилистическая членимость, усложнение комп-синт структуры.

Функции абзаца в диалогической и монологической речи различны: в диалоге абзац служит для разграничения реплик разных лиц, т.е. выполняет чисто формальную роль; в монологической речи - для выделения композиционно значимых частей текста (как с точки зрения логико-смысловой, так и эмоционально-экспрессивной). Функции абзаца тесно связаны с функционально-стилевой принадлежностью текста и его стилистической окрашенностью, вместе с тем отражают и индивидуально-авторскую особенность оформления текста. В частности, средний объем абзацев часто зависит от манеры письма. Абзац и сложное синтаксическое целое - это единицы разных уровней членения, так как основания их организации различны (абзац не имеет особого синтаксического оформления в отличие от сложного синтаксического целого), однако это единицы перекрещивающиеся, функционально соприкасающиеся, поскольку обе они играют семантико-стилистическую роль. Именно поэтому абзац и сложное синтаксическое целое могут в своих частных проявлениях совпадать, соответствовать друг другу. Например: Мы взобрались на насыпь и с ее высоты взглянули на землю. В саженях пятидесяти от нас, там, где ухабы, ямы и кучи сливались всплошную с ночною мглой, мигал тусклый огонек. За ним светился другой огонь, за этим третий, потом, отступая шагов сто, светились рядом два красных глаза - вероятно, окна какого-нибудь барака - и длинный ряд таких огней, становясь все гуще и тусклее, тянулся по линии до самого горизонта, потом полукругом поворачивал влево и исчезал в далекой мгле. Огни были неподвижны. В них, в ночной тишине и в унылой песне телеграфа чувствовалось что-то общее. Казалось, какая-то важная тайна была зарыта под насыпью, и о ней знали только огни, ночь и проволоки... (Ч.); Дождь в течение всего лета шел некрупный и теплый. Сначала люди остерегались его, сидели дома, а потом началась нормальная жизнь под дождем, как если бы его и не было. Люди в этом случае действовали подобно курам, ибо существует точная примета предсказания длительности дождя: если во время дождя куры прячутся в укрытие - значит дождь скоро перестанет. Если куры, как ни в чем не бывало бродят по улице, по дороге, по зеленым лужайкам - значит дождь зарядил надолго, по всей вероятности на несколько дней (Сол.).Такое совпадение хотя и не случайно, но отнюдь не обязательно. Не случайно, потому что абзацное членение текста подчинено прежде всего его смысловому членению, а сложное синтаксическое целое, хотя и является синтаксической единицей, свои формальные показатели объединенности отдельных компонентов приобретает тоже на основе их семантической спаянности. Но совпадение это не обязательно потому, что абзац композиционно организует текст, он выполняет не только логико-смысловую функцию, но и выделительную, акцентную, эмоционально-экспрессивную. Кроме того, абзацное членение в большей мере субъективно, нежели синтаксическое.Это значит, что абзац может разорвать единое сложное синтаксическое целое. Особенно это свойственно художественным текстам в отличие от научных, где совпадений между сложным синтаксическим целым и абзацем гораздо больше, так как они всецело ориентированы на логическую организацию речи.Границы абзаца и сложного синтаксического целого могут не совпадать: в абзац может быть вынесено одно предложение (и даже часть предложения, например в официально-деловой литературе: в текстах законов, уставов, дипломатических документов и т.д.), а сложное синтаксическое целое - это, как минимум, два предложения (чаще - больше двух); в одном абзаце может быть два и более сложных синтаксических целых, когда отдельные микротемы связываются друг с другом. Например: 1) сложное синтаксическое целое разорвано абзацем: Надо бы остановиться, войти в избу, увидеть сумрак смущенных глаз - и снова ехать дальше в шуме сосен, в дрожании осенних осин, в шорохе крупного песка, сыплющегося в колею. И смотреть на птичьи стаи, что тянут в небесной мгле над Полесьем к темному югу. И сладко тосковать от ощущения своей полной родственности, своей близости этому дремучему краю (Пауст.); 2) в одном абзаце - три сложных синтаксических целых: Ночь была августовская, звездная, но темная. Оттого, что раньше я никогда в жизни не находился при такой исключительной обстановке, в какую попал случайно теперь, эта звездная ночь казалась мне глухой, неприветливой и темнее, чем она была на самом деле. // Я был на линии железной дороги, которая еще только строилась. Высокая, наполовину готовая насыпь, кучи песку, глины и щебня, бараки, ямы, разбросанные кое-где тачки, плоские возвышения над землянками, в которых жили рабочие, - весь этот ералаш, выкрашенный потемками в один цвет, придавал земле какую-то странную, дикую физиономию, напоминавшую о временах хаоса. Во всем, что лежало передо мной, было до того мало порядка, что среди безобразно изрытой, ни на что не похожей земли как-то странно было видеть силуэты людей и стройные телеграфные столбы, те и другие портили ансамбль картины и казались не от мира сего. // Было тихо, и только слышалось, как над нашими головами, где-то очень высоко, телеграф гудел свою скучную песню (Ч.). Абзац в диалогическом и монологическом тексте Абзацное членение преследует одну общую цель - выделить значимые части текста. Однако выделяться части текста могут с разными конкретными целевыми установками. Соответственно этому различаются и функции абзаца. В диалогической речи абзац выступает чисто формальным средством разграничения реплик разных лиц. Например:- Куда мы уедем? - заморенно спросила Ирена и приподнялась. Я засветил плафон, достал с заднего сиденья «Атлас шоссейных дорог» и раскрыл его на сорок шестой странице. - Например, в Орел или в Брянск. - Нет, давай искать города с названиями поласковей, - попросила Ирена. - Смотри: Нежин... Лебедин... Обоянь... (Вороб.) В монологической речи абзац может выполнять разные функции - логико-смысловую, акцентно-выделительную, экспрессивно-эмоциональную. Причем функции абзаца прямо связаны с характером текста, его целевой установкой.Тексты официально-деловые, научные, научно-популярные, учебные ориентируются на логико-смысловой принцип абзацного членения, хотя в ряде случаев не чужд этим текстам и принцип акцентно-выделительный (например, в текстах законов, постановлений и т.д. абзацное членение может разрывать даже отдельное предложение, имеющее ряд однородных синтаксических компонентов).В художественных текстах, где выявляется функциональное разнообразие абзацев, та же акцентно-выделительная функция подчиняется функции эмоционально-экспрессивной.Абзац, разрывающий единое синтаксическое целое , исполняет акцентную роль , когда важным считается выделение отдельных звеньев общей структуры, частных деталей в описании, в раскрытии той или иной темы. Такова роль абзацев в следующем тексте, представляющем собой одно сложное синтаксическое целое (абзацев - пять):Бывает такая душевная уверенность, когда человек может сделать все. Он может почти мгновенно написать такие стихи, что потомки будут повторять их несколько столетий. Он может вместить в своем сознании все мысли и мечты, чтобы раздать их первым же встречным и ни на минуту не пожалеть об этом. Он может увидеть и услышать волшебные вещи там, где их никто не замечает: серебряный пень в лунную ночь, звон воздуха, небо, похожее на старинную морскую карту. Он может придумать множество удивительных рассказов. Примерно такое же состояние испытывал сейчас Лермонтов. Он был спокоен и счастлив. Но не только любовью Щербатовой. Разум говорил, что любовь может зачахнуть в разлуке. Он был счастлив своими мыслями, их силой, широтой, своими замыслами, всепроникающим присутствием поэзии (Пауст.).В тех случаях, когда абзацное членение ведется по логико-смысловому принципу, очень важная роль отводится первому предложению абзаца, оно является определенной вехой в раскрытии темы описания (как предложение-зачин в сложном синтаксическом целом). Если стянуть все первые предложения абзацев и опустить все остальные звенья, то получится сжатый, емкий по содержанию рассказ, без детализирующих описаний.Вот, например, первые предложения абзацев одного из отрывков очерка К. Паустовского «Рувим Фраерман»:Батумская зима 1923 года ничем не отличалась от обычных тамошних зим. На раскаленных мангалах шипела баранина. Дожди шли с запада. Вода хлестала из водосточных труб без перерыва по нескольку суток. В такую вот зиму я познакомился в Батуме с писателем Фраерманом. Я работал тогда в Батуме в морской газете «Маяк» и жил в так называемом «Бордингаузе» - гостинице для моряков. Я часто встречал на улицах Батума низенького, очень быстрого человека со смеющимися глазами. Я не знал, кто этот человек, но он нравился мне своей живостью и прищуренными веселыми глазами. Вскоре я узнал, что это батумский корреспондент Российского телеграфного агентства - РОСТА и зовут его Рувим Исаевич Фраерман. Как видим, эти предложения передают основное содержание текста, причем пропуски даже не ощущаются, так как здесь заключена логико-смысловая канва текста. Это бывает только в случаях совпадения сложных синтаксических целых и абзацев : первые предложения абзацев поэтому и составляют канву повествования, что являются одновременно и первыми предложениями сложных синтаксических целых, т.е. зачинами, которые обобщают или объединяют содержание последующих компонентов сложных синтаксических целых.При иной функции абзаца (в абзацах с эмоциональной нагрузкой) меняется и роль первых предложений.Такие абзацы построены по другому принципу: с их помощью не определяется логико-смысловая канва повествования, а подчеркиваются эмоционально-экспрессивные качества текста. Это прежде всего свойственно таким абзацам, которые членят единое сложное целое. Первые предложения таких абзацев в сочетании друг с другом лишены логической последовательности и тематической завершенности.Экспрессии служат абзацы в следующем тексте, где абзацам соответствуют все компоненты одного сложного синтаксического целого:Что же касается «Скифов», то я их признавал полностью, не только восхищаясь ими, но испытывая нечто вроде подлинного священного ужаса при чтении этих пророческих тяжеловесных ямбов, сохранивших власть над моей душой и над моим воображением до сегодняшних дней. Все было в них согласно с моим тогдашним представлением о судьбах России, все находила во мне отзвук. ...«И дар божественных видений... и острый галльский смысл, и сумрачный германский гений». В особенности дар божественных видений (Кат.).Абзац может играть роль смыслового акцента:Григ думал так и играл обо всем, что думал. Он подозревал, что его подслушивают. Он даже догадывался, кто этим занимается. Это были синицы на дереве, загулявшие матросы из порта, прачки из соседнего дома, сверчок, снег, слетавший с нависшего неба, и Золушка в заштопанном платье. Каждый слушал по-своему (Пауст.).Повышенной экспрессией, стремлением передать значительность эмоционального состояния вызывается отделение последней части в следующем тексте, где абзац, вопреки логико-смысловому принципу, опять-таки рвет сложное синтаксическое целое:Дагни вышла к морю. Оно лежало в глубоком сне, без единого всплеска. Дагни сжала руки и застонала от неясного еще ей самой, но охватившего все ее существо чувства красоты этого мира... И она засмеялась, глядя широко открытыми глазами на огни пароходов. Они медленно качались в прозрачной серой воде (Пауст.).

Билет 29. Явление обособления в структуре простого предложения. Другие способы осложнения простого предложения.

Обособление - смысловое и интонационное выделение второстепенных членов с целью придать им некоторую самостоятельность в предложении. Обособленные члены предложения содержат элемент добавочного сообщения, благодаря чему они логически подчеркиваются и приобретают больший синтаксический вес и стилистическую выразительность в предложении. Ср.: а) Оставшиеся на корню хлеба сгорали и высыпались (JI. T.); б) Очнулся Морозка от дробного конского топота, внезапно вырвавшегося из-за бугра (Фад.).Обособление подлежащего и сказуемого невозможно (главные члены служат для выражения основного, а не добавочного сообщения), т.к. они являются предикативным центром (ядром) предложениия. Смысловое выделение обособленных членов предложения достигается в устной речи интонационным их выделением : перед обособленным членом (если он находится не в начале предложения) имеется повышение голоса, делается пауза, ему присуще фразовое ударение, характерное для интонационно-смысловых отрезков (синтагм), на которые членится предложение.В предложении с обособленными членами, наряду с основным сообщением , которое передает предикативные отношения , есть и дополнительное сообщение , которое передает полупредикативные отношения , вследствие чего обособленные члены по своей смысловой нагрузке и по интонационному оформлению приближаются к придаточным предложениям или отдельным сказуемым. Иней, выпавший на рассвете , утром растаял. Иней выпал на рассвете , утром растаял. Принято выделять следующие смысловые типы обособленных оборотов:
    Обороты, представляющие собой относительно самостоятельное сообщение : выражают отношения атрибутивные (причастные обороты, определения, приложения Маша, первая красавица на селе, заболела. ) и обстоятельственные (деепричастный оборот, причастные обороты со значением причины испуганный увиденным, он замолчал. )

    Обороты со значением уточнения (сужают информацию, передаваемую определяемым словом) – уточняющие обстоятельства места (Там, за рекой, шумел лес.) и времени (До войны, в 37 году, я был молод.) , уточняющие определения .

    Обороты со значением конкретизации, пояснения (тождество, совпадение понятий, не сужение, а разъяснение). Союзы а именно, то есть . Понимают тебя неправильно, то есть абсолютно по-свински. Если нет союза, то ставится тире . Предстояло самое важное дело – украсть из башни топор.

Различаются общие и частные условия обособления. Первые касаются всех или большинства второстепенных членов, вторые - только отдельных их видов. К общим условиям обособления относятся следующие:

1) порядок слов,

2) степень распространенности члена предложения,

3) уточняющий характер одного члена предложения по отношению к другому,

4) смысловая нагрузка второстепенного члена предложения,

5) морфологическая природа обособляемого слова: синтаксическая несочетаемость связанных по смыслу слов (например, личных местоимений и определений), слабая синтаксическая связь определяемого и определяющего слов (слабоуправляемость существительных в косвенном падеже); соседство других обособленных групп и т.д

    Порядок слов имеет значение для обособления определений, приложений, обстоятельств.
Препозитивное определение , выраженное причастием или прилагательным с пояснительными словами, не обособляется (если не имеет добавочных оттенков значения), постпозитивное, как правило, обособляется. Ср.: Около стола гуляла привязанная за ногу курочка (Л. Т.). - У крыльца стояло несколько повозок и саней, запряженных гуськом (Акс.). Значение порядка слов при обособлении определений сказывается и в том, что препозитивное определение, непосредственно предшествующее определяемому слову, не обособляется, а определение, оторванное от последующего определяемого слова другими членами предложения, обособляется. Ср.: На солнце ярко сверкнули занесенные снегом избушки (Григ.). - На минуту озаренный молнией, перед нами - ствол березы (М. Г.). Препозитивное приложение , стоящее перед собственным именем, как правило, не обособляется, постпозитивное - обособляется. Ср.: Несколько лет тому назад в одном из своих поместий жил старинный русский барин Кирила Петрович Троекуров (П.). - Месяца два назад умер у нас в городе некий Беликов, учитель греческого языка (Ч.). Обстоятельство , выраженное одиночным деепричастием, обычно обособляется, если предшествует сказуемому, и чаще не обособляется в постпозитивном по отношению к сказуемому положении. Ср.: Возле крыльца, покуривая, толпилось человек десять казаков (Шол.). - Сергей отстранил Веру, кивнул ей и ушел посвистывая (А.Н. Т.).
    Степень распространенности члена предложения имеет значение для обособления определений, приложений, обстоятельств, дополнений.
Одиночное постпозитивное определение обычно не обособляется, распространенное - обособляется. Ср.: Он смотрел вокруг себя с волнением неописанным (П.). - Уж верба, вся пушистая, раскинулась кругом (Фет). Одиночное приложение , выраженное именем существительным нарицательным и относящееся к нарицательному же существительному, обычно не обособляется, тесно сливаясь с ним, а распространенное приложение обособляется. Ср.: Какой-то повар-грамотей с поварни убежал своей в кабак (Кр.). - Память, этот бич несчастных, оживляет даже камни прошлого (М. Г.). Одиночное обстоятельство , выраженное деепричастием, обычно не обособляется в постпозитивном положении по отношению к сказуемому, а распространенное обстоятельство с тем же значением (деепричастный оборот) обособляется. Ср.: - Видал? - спросила улыбаясь бабушка (М. Г.). - Резво и прямо пролетел в вышине запоздалый ястребок, спеша в свое гнездо (Т.). Члены предложения со значением включения, исключения и замещения с предлогами кроме, вместо, помимо и др. обнаруживают тенденцию к обособлению в зависимости от степени распространенности. Ср.: ...Вместо слов из груди его выходило глухое какое-то клокотанье (Григ.). - ...Вместо ожиданной знакомой равнины с дубовым леском направо и низенькой белой церковью в отдалении, увидел совершенно другие, мне неизвестные места (Т.).
    Уточняющий характер одного члена предложения по отношению к другому имеет значение для обособления определений, приложений, дополнений, обстоятельств. Например: Толстые, гвардейского сукна, штаны уж никак не шли ни мастеровому, ни батраку (Кат.); Нас, русских, двое только было, а все остальные - латыши (Н. Остр.); Мне хочется одного - покоя (Купр.); Далеко, где-то в чаще, застонала ночная птица (М. Г.); Всю ночь, до петушиного рассвета, мерил Чапаев карту и слушал молодецкий храп командиров (Фурм.). второстепенного члена предложения имеет значение для обособления определений, приложений, обстоятельств.
Препозитивное определение, имеющее только атрибутивное значение, не обособляется, а определение, осложненное обстоятельственным значением, обособляется. Ср.: Тесно торчали на грядах перепутанные горохом бурые прутья (Т.). - Крепко привязанные к молодым дубкам, добрые кони наши терпели страшную пытку от нападения овода (Акс.). Препозитивное приложение, относящееся к собственному имени, не обособляется, если имеет только атрибутивное значение, и обособляется, если оно осложнено обстоятельственным значением. Ср.: ...Мой товарищ Емельян Пиляй в десятый раз вынул из кармана кисет... (М. Г.). - Человек маленького роста, Темкин почти не виден был из-за трибуны (Аж.). Обстоятельство, выраженное именем существительным в косвенном падеже с предлогом, обособляется, если помимо своего основного значения (например, временно го) имеет еще дополнительный оттенок значения (например, причинный, условный, уступительный). Ср.: С приближением ночи все вокруг странно переменилось (Т.). - С приближением неприятеля к Москве, взгляд москвичей на свое положение не только не сделался серьезнее, но, напротив, еще легкомысленнее (Л. Т.). Присоединительные члены связываются с остальной частью предложения при помощи различных слов и сочетаний: даже, например, в частности, особенно, в особенности, главным образом, в том числе, и (в значении «и притом»), да и вообще и др. Например: Незаметным образом я привязался к доброму семейству, даже к кривому гарнизонному поручику (П.); Что тут прикажешь делать скульптору, да еще плохому ? (Т.); Все были в большом смущении, особенно моя мать (Герц.); Вдруг рванул ветер, и с такой силой , что едва не выхватил у Егорушки узелок и рогожку (Ч.); Наиболее отсталые из партизан, в том числе и командиры отряда , заволновались, зашумели (Фад.)Другие способы осложнения ПП: вводные конструкции, обращения, ряды однородных членов